Syntax und Idioms bei

Language-Bee

C : Collocation

Inhalt

Beispiele

I have big hopes for him. → high hopes
Look, I've made my homework! → done

Erklärung

Einige Wörter passen einfach nicht zusammen, im Englischen wie im Deutschen. Im obigen Beispiel ist der deutsche Ausdruck: „große Hoffnung in jemanden setzen“ leider nicht 1 zu 1 ins Englische übertragbar. Da hat man eben keine großen Hoffnungen, sondern hohe Hoffnungen - high hopes.

Wörter sind nämlich wie Puzzle-Teile. Manche passen zusammen, manche tun das nicht. Welche zusammenpassen, kann man im Wörterbuch nachschlagen. Langsam bekommt man auch oft ein Gefühl dafür, was sich gut anhört und was nicht.

drawing of puzzle pieces
Words are like Puzzle Pieces

Oft kann einem das einsprachige Wörterbuch in der Klausur weiterhelfen - häufige Kollokationen sind dort in Form von Beispielsätzen vermerkt. Manchmal steht die Kollokation, die man sucht, auch im zweisprachigen Wörterbuch, auch da gibt es oft Beispielsätze (je nach Größe des Wörterbuchs). Suchen Sie unbedingt die Einträge durch (manche Wörterbucheinträge sind sehr lang...).

C1: Ausdrücke mit do und make

Im Deutschen benutzen wir das Wort machen in sehr vielen Redewendungen. Auf Englisch benutzt man make nicht ganz so oft, und sehr selten in ähnlichen Redewendungen, und daher machen deutsche Muttersprachler hier gerne Fehler. Um diese zu vermeiden, muss man Kollokationen lernen. Hier ist zum Beispiel eine sehr gute Liste von Kollokationen mit do und make. Man sollte sich beispielsweise Wendungen merken wie:

  • to do business = mit jemandem Geschäfte machen
  • to make a mistake = einen Fehler begehen
Übungen zu do vs. make

C2: get v. become

  • get heißt „werden“ oder „bekommen“
  • become heißt immer nur „werden“.

Manchmal sind die beiden austauschbar (und zwar manchmal dann, wenn sie "werden" heißen), oft aber nicht. Das führt dazu, dass einige von Ihnen, die dieses Problem kennen, nie mehr become verwenden, auch wenn es richtig ist. Dabei ist es, wie immer, eine Frage der Kollokation.

Hier einige Beispiele:

  • She got/became very ill = Sie wurde krank. Hier geht beides, aber got is umgangssprachlich.
  • Art is slowly becoming a mere investment. = Kunst wird zur bloßen Investition (get geht hier nicht).
  • Peter got an award for his cake. = Peter bekam einen Preis für seinen Kuchen. Wenn man hier became schriebe, hätte er sich in einen Preis verwandelt (er wurde ein Preis).
Was Sie sich merken sollten: become heißt NIE „bekommen“.

C3: too und either

Ganz einfach: Beide Wörter heißen auch und stehen am Ende des Satzes, aber either steht in negativen Sätzen:

  • A: I like bananas. B: I like bananas, too.
  • A: I don't like bananas. B: I don't like bananas, either.

C4: small und little

Für diesen Unterschied muss man ein Gefühl entwickeln. Das Adjektiv small heißt klein, das Adjektiv little dagegen eher süß, klein und niedlich.

  • We live in a rather small two-bedroom flat.
  • The little old lady lives in a little house.

Schlagen Sie Beispielsätze und Definitionen der Wörter im einsprachigen Wörterbuch nach, um das Gefühl zu entwickeln.

CP: Kollokationen einer Präpositionen

Auch Präpositionen gehören zu den Wörtern, die manchmal nicht zu dem Verb oder Substantiv passen, hinter das Sie sie gesetzt haben. Besonders schwierig ist das, wenn es den Ausdruck im Deutschen auch gibt, nur da eine andere Präposition verwendet wird. Manchmal wird im Deutschen auch keine Präposition verwendet:

  • to be open to s.th. = offen sein für etwas (nicht: for)
  • to agree with something = etwas zustimmen
  • to look at someone = jmd. ansehen
  • to discriminate against s.o. = jmd. diskriminieren
  • to focus on = sich auf etw. konzentrieren
  • to look at the paper = in die Zeitung sehen (nicht: into)

Wenn ich Ihnen zu Ihrem Fehler eine Kombination aus Buchstabe und Zahl gegeben haben, dann finden Sie die Kollokation auf der Seite P: Preposition.

Auszug aus dem Kapitel zu Präpositionen P: Preposition

Hier noch eine nützliche Liste mit häufigen Kombinationen von Substantiv und Präposition, die Sie auch Kapitel [P] finden:

  • example of = Bespiel für
  • allusion to = Anspielung auf
  • difficulty in doing = Schwierigkeit, etwas zu tun
  • abstraction of = Abstrahierung von
  • symbol of = Symbol für
  • interest in = Interesse an
  • on the internet = im Internet
  • the novel by Jonathan Swift = der Roman von J.S. (not: from)

Wenn Ihr Fehler hier nicht dabei steht, dann tut er das vielleicht auf der Seite P: Preposition.

Tipps

Gehen Sie Ihre Klausuren und Hausaufgaben noch einmal durch. Schreiben Sie sich alle Kollokationen, die Sie falsch gemacht haben und die ich verbessert habe, als Vokabeln in Ihr Vokabellernsystem und lernen Sie sie vor der nächsten Klausur - denn Gehen Sie Ihre Klausuren und Hausaufgaben noch einmal durch. Schreiben Sie sich alle Kollokationen, die Sie falsch gemacht haben und die ich verbessert habe, als Vokabeln in Ihr Vokabellernsystem und lernen Sie sie vor der nächsten Klausur - denn es ist wahrscheinlich, dass Sie einige Lieblingsformulierungen haben, die Sie immer wieder falsch machen werden, wenn Sie sie nicht lernen.

Wörterbücher und andere Hilfsmittel

Wenn Sie selber zu Hause Texte produzieren, sollten Sie nicht nur Wörter nachschlagen, sondern auch, mit welchen anderen Wörtern diese zusammenpassen. Das können Sie hier tun.

  • Gutes Wörterbuch: Oxford Collocations
  • Website, auf der relativ zuverlässig Redewendungen und Kollokationen übersetzt werden können: linguee.de

Übungen

nach oben